Daily readings of the 13th Century Persian poet as translated
by Coleman Barks
It's how I think of writing. The words flow through me. They are not mine. And half, or most, of the time, I don't know what they will be until they appear on the page.
Can one live without a shadow of control? There is no "doer."
Rumi's words are like my words.M.L. Gallagher's too.I understand you, Anonymous, but in truth, I can't feel any discrepance. You don't seem to be a writer nor to have experienced what those words truly mean. There's something to look forward to... You're blessed :)Thx a lot Ruth <3
Post a Comment